thất thần
Học thuậtThân thiện
Définition
- Adjectif :
- Être hagard, avoir l'air égaré : Décrit une personne dont l'expression du visage ou le regard montre un trouble profond, une absence d'esprit, souvent dû à la peur, à la surprise ou à un choc émotionnel.
- Perdre ses couleurs, pâlir : Se dit d'une personne dont le visage devient pâle, décoloré, sous l'effet d'une émotion violente.
Exemples d'utilisation
- Adjectif :
- Nghe tin dữ, cô ấy đứng thất thần. (En apprenant la mauvaise nouvelle, elle resta là, hagarde.)
- Gã mặt thất thần vì bị phát hiện. (Le type avait le visage décomposé parce qu'il avait été découvert.)
- Ánh mắt thất thần của kẻ thua cuộc. (Le regard égaré du perdant.)
Utilisation avancée
- "thất thần" comme prédicat : Souvent utilisé après des verbes comme "trông" (avoir l'air), "đứng" (rester debout), "ngồi" (rester assis) pour décrire un état figé.
- Anh ta ngồi thất thần cả giờ đồng hồ. (Il est resté assis, prostré, pendant des heures.)
Variantes et mots apparentés
- Thất thần thất tính (expression adjectivale) : Être complètement bouleversé, hors de soi, perdre à la fois son calme et sa raison.
- Sự việc khiến nó thất thần thất tính. (L'incident l'a laissé complètement désemparé et hors de lui.)
Synonymes
- Hagard : Qui a l'air égaré et fatigué.
- Égaré : Dont l'esprit semble absent, perdu.
- Décomposé (visage) : Dont les traits sont altérés par une émotion forte.
Expressions idiomatiques
- Sợ thất thần : Avoir une peur bleue, une frayeur qui fait perdre contenance.
- Câu chuyện ma làm đứa bé sợ thất thần. (L'histoire de fantôme a effrayé l'enfant au point de le rendre hagard.)
- perdre ses couleurs.